Los idiomas que más se hablan en Internet

Una vez más, como cada año, por estas fechas en Internet World Stats han publicado su ranking anual de la utilización de los diferentes idiomas en Internet. Este estudio  se basa en medio millón de registros.

Como en años anteriores, ha sido un excelente pretexto para el anuncio de datos llamativos y triunfalistas con titulares como, por ejemplo, que el español se afianza en la tercera posición de las lenguas más utilizadas en Internet. Es suficiente con observar la gran cantidad de sitios web que han utilizado este titular. 

image

Hace ya bastante tiempo que existe una batalla, como no, con notorias extensiones comerciales y económicas, para poder ver cual es lengua que tiene más hablantes. Algo parecido a así como el orgullo de poder decir que mi idioma es más útil o importante, que el que tu hablas. Debemos tomarnos estos datos de forma objetiva y siempre con una buena cantidad de sentido crítico y de cierto recelo, ya que las hay de toda condición. Unas, intencionadamente, se le han sumado todos los ciudadanos de un país en el que coexisten varias lenguas oficiales, o los que agregan en estas estadísticas a los estudiantes que practican la lengua como segunda o incluso como tercera opción, para mejorar sus resultados en este ranking. Sin tener en cuenta el nivel conseguido, una cosa muy diferente es que conozcan el idioma y otra muy diferente es que la utilicen diariamente, por exponer un ejemplo, navegar en Internet.

La concordancia con el nivel de progreso industrial y económico es indudable. Solo es necesario ver como idiomas con un número abultado de practicantes como el hindi o el bengalí no se ven reflejados en estas estadísticas, o simplemente recordar como hace pocos años el francés o el alemán estaban acomodados en los primeros puestos, al ser idiomas “internacionales” y hablados en muchos países evolucionados. Curioso el caso del francés, que actualmente ocupa una posición muy coherente a su situación real en el planeta y que todavía puede crecer de una forma moderada, pero el alemán creo que esta un tanto sobrevalorado.

De todos modos, en vez de felicitarnos por conseguir el tercer puesto, es más que evidente que queda muchísima labor por realizar. A día de hoy, este es un barómetro socioeconómico de la mucha importancia, tanto como en otros tiempos lo era el número de televisores o de líneas de teléfono cada X habitantes. Y ante el optimismo desmesurado colectivo, se aprecia una tercera posición que, aunque nos pese, está aún muy retrasada respecto a las otras dos, que son el chino y el inglés.

Es evidente y todo parece indicar que el idioma inglés va ha permanecer en la primera posición durante mucho tiempo. De hecho, todavía hay multitud de países donde la lengua de Shakespeare es una especie de lengua nativa, y en donde ál mercado aún le queda mucho recorrido para alcanzar su máximo desarrollo. En el otro extremo tenemos a China, que cuenta con una población enorme. Pero es muy difícil que se pueda ampliar, por mucho empeño que exista en aprender la lengua china, serán en comparación muy pocos los mortales que consigan la habilidad suficiente para poder desenvolverse en Internet en chino. Esto es algo que tienen muy claro las agencias de traducción.

image

En cuanto a nuestra lengua, es evidente que aún le queda mucho trecho para poder crecer, y donde parece haber más posibilidades para hacerlo es en América latina. Aquí tendríamos que entrar en la eterna discusión (que no pelea) relativa la calidad, por encima de la cantidad en Internet, teniendo en cuenta que el alfabetismo digital y la falta o restricciones del acceso a la red, obligatoriamente no siempre van cogidas de la mano de una escritura aceptable.

Podemos afirmar observando este estudio que, el alemán y el japonés, están muy cercanos a su techo de desarrollo. Se tratan de lenguas con una población hablante muy restringida y un nivel de progreso muy elevado, mientras que nos sorprende la excesiva baja posición del coreano, que a priori, pareciera estar en lugares más destacados.